Skaldekvad

oversat af Ohlmarks, Åke, til svensk

Publikation:
Tors skalder och Vite-Krist. Trosskiftestidens isländska furstelovskalder 980-1013. Tolkade samt försedda med litteraturhistorisk inledning och strofupplösande detaljkommentarer
Publikationens dele:
s.7-8: Förord; s.11-182: Litteraturhistorisk inledning; s.185-292: Tolkningar (dikt av Torvald vittfaren, Hjalte Skeggjason, Orm Barröskalden, Stefner Torgilsson, Torvald den velige, Vetrlide Sumarlidarson, Steinun Refsdotter, hedna män, Eystein Valdason, Torbjörn Disarskalden, Gramatikavhandlingens Tors-skald, Eilif Godrunarson, Einar Skålaglamm, Torleif skumme, Torvald Hjaltason, Torleif jarlskalden, Tind Hallkelsson, Torarin isländaren, Hallfred vandrädaskald, Gamli Gnävudsskalden, Eyolf dådskalden, Halldor okristne, Snaebjörn skald, Skule Torsteinsson); s.295-534: Kommentar; s.535-537: Litteraturförteckning; Innehåll

Værket er desuden oversat til , norsk, bokmål, norsk, bokmål og nynorsk, norsk, nynorsk, dansk,

Sted:
Stockholm
År:
1958
Forlag:
Gebers Förlag AB
Kildesprog:
norrønt
Tekstgrundlag:
Finnur Jónsson och Kocks editioner av teksterna, jämförda med sagoutgåvorna och i flera fall med diplomatariska avtryck, speciellt av Flateyjarbók och Hauksbók
Tekstomfang:
komplett
rediger