Geisli

af Einarr Skúlason

oversat af Tveiten, Hallvard, til norsk, nynorsk

Publikation:
Norrøne skaldekvad
Publikationens dele:
s.85-108 [Bind III: s.5-7: forord; s.8-56: Håvamål (s.8: innledning; s.9-56: tekst (165 strofer)); s.57-84: Noregs konunga-tal (83 strofer); s.85-71: Geisla (71 strofer); s.109: Tyding av ord og kjenningar]
Anvendt titel:
Geisla

Værket er desuden oversat til svensk,

Sted:
Oslo
År:
1966-1971
Forlag:
J. Saabyes forlag
Kildesprog:
norrønt
Præsentation:
et helgendikt forfattet på oppfordring av kong Øystein Haraldsson og fremsagt av skalden i Kristkirken i Nidaros i 1153, i nærvær av de tre kongene Øystein, Sigurd Munn og Inge Krokrygg, samt erkebiskop Jon Birgersson.
Tekstgrundlag:
ikke oppgitt
Alternativ titel:
Óláfs drápa
Tekstomfang:
71 strofer
rediger