Lilja
af Eysteinn Ásgrímsson
oversat af Paasche, Fredrik, til norsk, bokmål
- Publikation:
- Publikationens dele:
- s.3-43: innledning: Kristendom og kvad; Lilja; Liljas omgivelser. S.47-: tekst: Indledningsbøn; Englefaldet; Skabelsen og syndefallet; Bebudelsen. Kristi fødsel; Kristi fristelse; Kristi lidelse og død; Kristus i helvede; Opstandelsen. Dommen; Bøn. Lovprisning. S.97-108: Broder Eystein.
- Anvendt titel:
- Lilja: et kvad til Guds moder
Værket er desuden oversat til , dansk, norsk, nynorsk, svensk,
- Sted:
- Oslo
- År:
- 1915
- Forlag:
- Aschehoug
- Kildesprog:
- norrønt
- Præsentation:
- en dråpe (lovkvad) på 100 strofer som inneholder et utsyn over hele verdensdramaet og munner ut i en mektig tilbeding av Gusd Moder. Liljeblomsten var symbol på Marias renhet. Diktet skal ha blitt forfattet av en broder Øystein, muligens en gang ml. 1340 (?) og 1361
- Tekstgrundlag:
- Wiséns tekst i Carmina Norrœna 1886.
- Tekstomfang:
- komplett
- Øvrige kommentarer:
- 2. oppl. 1924. Også utg. 2004 (Steinsland: Draumkvedet og tekster fra norrøn middelalder; Verdens hellige skrifter).