Edda Snorra Sturlusonar

af Snorre Sturlasson

oversat til svensk

Publikation:
Publikationens dele:
s.III-XIII: forord; innhold; s.1-162: tekst (s.1-88: Snorre Sturlesons Edda (s.1-12: Förespråk (prolog); s.13-77: Gylfaginning; s.78: Efterspråk; s.79-86: Brages Samtal (Bragarædur); s.87-88: Efterspråk til Edda); s.89-162: Skalda. Förra Delen. Skaldespråket (1-74)); s.163-172: register; rettelser.
Anvendt titel:
Snorre Sturlesons Edda samt Skalda / øfversættning från skandinaviska forn-språket

Værket er desuden oversat til dansk, norsk, bokmål, norsk, nynorsk,

Standardforkortelse:
SnE
Sted:
Stockholm
År:
1819
Forlag:
Elmen och Granberg
Kildesprog:
norrønt
Præsentation:
lærebok i skaldskap forfattet av Snorre Sturlason ca. 1220. Verket består av fire deler: prologus (forord); Skáldskapamál (en kartlegging over den store mengden av heiti og kenningar, der informasjonen føres frem i en dialog mellom to av de gamle gudene); Gylfaginning (gjengir et stort antall episoder fra den nordiske gudesagaen); Háttatal (hyllingsdikt til kong Håkon og Skule jarl. Diktet består av 102 strofer i 100 ulike versemål).
Tekstgrundlag:
Rask, Stockholm 1818, 1. del
Alternativ titel:
Yngre Edda
Tekstomfang:
ikke komplett
rediger