Heimskringla

af Snorre Sturlasson

oversat af Schjøtt, Steinar, til norsk, landsmål

Publikation:
Tillæg til Fram.
Publikationens dele:
1. Hefte: s.1-4: Fortale; s.5-192: tekst (s.5-54: Ynglinga-soga (55 kap); s.55-63: Soga um Halvdan Svarte (9 kap.); s.63-106: Soga um Harald Haarfagre (46 kap.); s.106-138: Soga um Haakon Goe (32 kap.); s.138-154: Soga um Kong Harald Graafeld og Haakon Jarl (18 kap.); s.145-192: Soga um Olav Tryggvason (42 kap. + beg. på kap. 43)).
Anvendt titel:
Heimskringla, elder Norigs Kongesogur

Værket er desuden oversat til , norsk, norsk, bokmål, dansk-norsk, norsk, nynorsk, dansk, svensk,

Standardforkortelse:
Hkr
Sted:
Oslo
År:
1872
Forlag:
prenta av H. E. Larsen
Kildesprog:
norrønt
Tekstgrundlag:
ikke oppgitt
Alternativ titel:
Snorres kongesagaer
Øvrige kommentarer:
Håkonarmål, Bersoglesviser og noen enkeltstrofer er også utg. 1963 (Den norrøne litteraturen b. VI; Det Norske Samlaget). Deler av Haraldskvede og Håkonarmål er utg. Oslo 1960 (Norske dikt; Samlaget).
rediger