Kristni saga
oversat af Rahbek, Knud Lyne, til dansk
- Publikation:
 - Nordiske Fortællinger, b. 2 (flerbindsverk, 2 bind, 1819-24)
 - Publikationens dele:
 - s.31-53 [dedikasjon; forord; innhold; s.1-17: Carl Usæls Historie; s.18-20: Brand den gavmilde; s.21-30: Audun fra Vestfjord; s.31-52: Christendommens Indførelse i Island; s.53-173: Thrand Gøtuskjæg og Sigmund Brestesøn, en færøisk Fortælling; s.174-187: Egil Bendelbo; s.188-195: Odd Ofeigsøns Thattr, en Fortælling; s.196-383: Den Døvstumme, eller Kongedatteren og hendes Æt]
 - Anvendt titel:
 - Christendommens Indførelse i Island
 
Værket er desuden oversat til svensk,
- Standardforkortelse:
 - Kristni
 - Sted:
 - København
 - År:
 - 1824
 - Forlag:
 - Schultz
 - Kildesprog:
 - norrønt
 - Præsentation:
 - et historisk skrift om kristendommens innføring på Island år 1000 og de første biskoper inntill 1118. overlevert i Hauksbók
 - Tekstgrundlag:
 - Njals saga, Kristni saga, Olaf Tryggvasons saga
 - Tekstomfang:
 - kompilasjon (se tekstgrunnlag)